ある日、バッファローに来てから、外出先で使うことがほとんどないことに気がつきました。
日本だとトイレで手を洗った後に使うことが多いですが、アメリカでは空港、お店、レストラン、スーパーのどこのトイレに行っても必ず、石けん、手を拭くためのペーパーが置いてあります。
I always have a handy towel in my purse in Japan. One day, I noticed that I didn't use it when I went out since I came to Buffalo. I used it when I washed my hands in a restroom in Japan. There is soap and paper towels in the restrooms in the airport, shops, restaurants and supermarkets - they have these things everywhere in the United States.
アマンダに日本のタオルハンカチを見せて聞いてみたところ、「それは一体何に使うの?」と質問されて本当にびっくり。トイレにペーパータオルがあるため、タオルハンカチ、ハンカチを持って行く必要がないのだとわかりました。
「お母さんの若いころには似たようなハンカチはあったかも・・」という返事。しかも、「もし日本からのお土産として貰っても、食器を洗うためのもの?メガネを拭くためのもの?とは思うかもしれないけれど手を拭くという発想は思い浮かばないと思うわ。」と、さらに私を驚かせたのでした。
I wanted to bring American handy towels to my friends as souvenirs when I took a trip back to Japan. I felt very sorry because I couldn't find them, so I showed them to Amanda and I asked where to buy them.
She asked me, "What is this for?" I was so surprised by her words. I learned that Americans don't need them. She added that her mother might have used a similar cloth - a handkerchief - when she was young. She suprised me by saying, "If I got a Japanese handy towel as a souvenir from Japan, I would not be sure if it is for washing dishes or wiping my glasses. I wouldn't imagine that it is for drying my hands."
私が持っているタオルハンカチ(These are my handy towels)
その話から日本では見たことがない物があることも判明。(私が知らないだけ?)それは食器を洗うための布巾。これはコットンだったりタオルだったり。これが結構大きくて 約33cm×33cmもあります。
From this conversation, I learned about American dish cloths. I haven't seen them in Japan. (Maybe they are in Japan and I have just not seen them) They are made of cotton cloth. It is big - 13in×13in.
アメリカの食器洗い用布巾(These are dish cloths)
No comments:
Post a Comment