ちょうど林の向こうから日が昇り始めたところです。
神秘的な光景に思わずシャッターを押しました。
飛行機雲に日の出が当たってピンク色に見えたようです。
When I cooked breakfast in the kichen one morning, I saw this beautiful scene from the east window. It was the sunrise from behind the trees. It was the perfect moment to take this mysterious picture. I learned later that: this was the cloud from a jet stream colored pink by the sunrise.
そして日中出かけると紅葉がまた綺麗でした。
日本の紅葉というともみじの赤、黄色を楽しみますが
アメリカの紅葉は色々な木の赤、黄色、緑が混ざっていて、これもきれいな紅葉です。
I saw red and yellow leaves when I drove in the afternoon. It is a perfect American fall; it is a mixture of colors of many trees: red, yellow and green. On the other hand, we enjoy the red and yellow maple leaves in Japan in the fall.
家の近所で雁の群れが道を横切っていて、先に行けなくなりました。
I had to wait when I arrived at my house because gaggle of geese was crossing the road in front of me.
5月に生まれたころにはこんなに小さくて可愛らしかったのに、
今はもう親と子供の区別がつかない位に大きくなりました。
When I saw them in May, they were cute babies. I can't distinguish who are the parents and who are the children now.
They are not always there but they often fly back here from somewhere. Their voices are not as cute and beautiful as the geeses look!
No comments:
Post a Comment