作品を売る人にとっても良い時期で、クリスマスなどのプレゼントを買う人が多いそうです。たくさんの手作りのお店が建物の中と屋外に並んでいます。
I went to a craft show; it was the first time we went this year. There are many shows in the fall, and the crafters have many opportunities to display their crafts before winter. This is a good time to sell their crafts because people are shopping for the holidays. There were many shops inside the building and outside.
アマンダのお母さん、サンディも毎年ここで”アメリカン・ドール・ブテック”を開いています。
アマンダがお友達と一緒にここを手伝っていて、サンディは別のクラフトショーにいました。
Sandie shows her "American Doll Boutique" at this show every year. Amanda was at this show in Peek `n Peak with a friend, and Sandie was at another show in Letchworth State Park.
家の人形にもハロウィーンに合わせた服を買いました。
I bought these clothes. The skirt on the left is very cute for Nontan for Halloween.アメリカの人達に大人気のポップコーンのお店。
長蛇の列のため買えませんでした。でも、アメリカのポップコーンのほとんどは、塩味ではなくて甘いのです。
This is a very popular popcorn called "kettle corn" in the United States. I couldn't buy it because there was a long line to get it. The taste is not salty but sweet.
これはリンゴにキャラメル、ホイップ、ナッツを添えたもの。アメリカの人達は本当に甘いものが好きです。
This is an apple with caramel, whipped cream and nuts. Americans like sweets very much.
Sea glassジュエリー を買ってみました。
これは海に投げられたガラスのかけらが波や砂によって磨かれて砂浜に打ち上げられたものをアクセサリーにしているそうです。ブルーや緑、白、茶色のものがありました。砂浜で貝殻を拾う時に見たことがあるように思います。透明できれいです。ネックレスとピアスで25ドルくらいでした。I bought sea glass jewelry at one of the craft shows. The jewelry is made from sea glass. Sea glass is broken glass thrown carelessly into the ocean, where it is tumbled by water and sand. Sea glass is in many colors, including blue, green, white and brown.
I have seen it on seashores when I picked up shells. The glass is are transparent and cute. It cost about $25 for the necklace and earrings.
クラフトショーの横で開かれていたカーショー。クラシックカーなど100台以上はあり、これもなかなか面白くて、見応えがありました。
We saw the car show next to the craft show. There were over 100 cars including classic cars and many other kinds. It was interesting to see them, too.
No comments:
Post a Comment