Sunday, January 17, 2016

シンガポールへ再び〜Visiting Amanda in Singapore 3

2015/11/8 

今日のテーマは
音楽と食事で世界を巡る
Today’s theme is “Around the World with Music and Food”

今日は、パウラナーというドイツビールの醸造機があるレストランで
アマンダの同僚たちとブランチをしました。
We had brunch with Amanda's colleagues at Paulaner's German brew house.



正直、お会いしたことのない方達だし、英語も上手に話せない上、
話好きでもない私はかなり緊張していました。
でも、皆さんとてもフレンドリーで親切でしたし、
アマンダも何かと私のことを気にかけてくれたので
とても快適に過ごすことができて、良い経験となりました。
そして、ここのお料理が、またとても美味しかったのです。

Honestly, I was nervous to have brunch with her colleague because I haven’t met them, I don’t speak English well and I am not a talkative person. However, they were friendly and kind and Amanda took good care of me. As a result, it was a good experience for me thanks to them.
The restaurant food was delicious, too.






ビール醸造機を見るのも初めてでした。
アルコールを全く飲めないことがとても残念でしたが、
ここのビールは間違いなく美味しかったことと思います。

This is also the first time for me to see a brew machine. 
I am very sorry that I can’t enjoy beer because I have a sensitive system, but the beer must be good there. 




シンガポール美術館
Singapore Art Museum 


これがシンガポール近代美術館
This is a modern art museum. 

作品は個性的なものが多く、私にはよく理解できないものもありましたが
作者の感情や感じたものを作品の中に表現できるというのは
羨ましいなと思いました。

The art was unique. I didn’t understand some art but I admire the artists who can express their emotion and feeling.



歴史を感じさせる建物の一部
The building of this museum is historical.



ボート・キー
Boat Quay 



コンサートに行くためにおしゃれをした2人。
We dressed up to go to the concert; Amanda got tickets for us. 



夕食はボート・キーで楽しみました。
この通りは新しいものと古いものとがミックスされて
どこか懐かしい感じと現代的な感じ、
また多重文化が混ざり合った感じの場所で
まさしくシンガポールといった感じでした。

We had a nice time for dinner at Boat Quay. The street is mixed with old and new, nostalgia and modern and multicultural. It looks just like Singapore.







テーブルからの眺めは素晴らしかったです。
The scenery was beautiful from our table.

アマンダはシンガポールは日が暮れるのが
あっという間だと教えてくれましたが、本当にそうでした。

Amanda said that the sun set time in Singapore was very short. It was true.





カベナ橋を渡り、ビクトリア・コンサートホールを目指します。
建物や橋はライトアップされてとても綺麗でした。

We walked across the historic Cavenagh bridge to Victoria Concert Hall. Buildings and bridge were lit up beautifully.






オーケストラコンサート
Orchestra concert

ビクトリアシアター&コンサートホールは長い歴史を持つ建造物で、
2つのビルと時計台からできています。
ライトアップされてとても綺麗でした。

The Victoria Theatre and Concert Hall is a historical set of building: two buildings and a clock tower.
It was pretty that the building was lit up at night.




コンサートはシンガポール建国50周年を記念するためのものでした。
ラブストーリーの映画のテーマ音楽からのものが演奏されました。

The concert was for the celebration of Singapore’s 50th birthday. 
The theme was movie theme music from different love stories. It was called Wild And In Love.

アマンダが予約してくれた席は
前から4列目で、コンダクターの表情や演奏者たちを
すぐ近くで見ることができ、アマンダの温かい気持ちに感動しました。

印象的だったのはバイオリニストたちが立って演奏していたことで
力強く迫力があり、音も綺麗でした。

I was so moved that Amanda reserved the seat for us. 
Our seats were the fourth row from the stage!  I could to see the conductor’s detailed expression and musicians closely. It was impressive for me that violinists played standing, so concert looked powerful. The sound was beautiful. 




コンサートホール前の広場ではプラナカン芸術祭が開かれていました。
Peranakan Art Festival was held in the open space in front of the concert hall.



アマンダのアパートに帰ってゆっくりお茶の時間を楽しみました。
昨日買ったプチケーキで私のお誕生日を祝ってくれました。
今後は1年ごとに若返りたいものです。

We had a nice tea time with sweets for my birthday after we came back to Amanda’s apartment. I am so happy she celebrated my birthday.
I hope that my age will decrease every year in the future.


明日の朝、日本に帰らなければならないと思うとなかなか寝付けませんでした。
けれど、アマンダとの充実した2日間を思い出しながら
ようやく眠りに入ったのでした。

It was hard to fell asleep thinking that I have to come back to Japan tomorrow morning.
However, I felt asleep finally remembering the wonderful two days in Singapore with Amanda.

Sunday, December 13, 2015

シンガポールへ再び〜Visiting Amanda in Singapore 2

2015/11/7

ガーデンズ・バイ・ザ・ベイ
Gardens by the Bay

私たちはタクシーでガーデンズ・バイ・ザ・ベイに行きました。
シンガポールのタクシー代は日本に比べてかなり安いので
移動には便利に使えます。

ガーデンズ・バイ・ザ・ベイは巨大植物園です。
敷地には巨大ドーム型の植物園とクラウドフォレスト、
スーパーツリー、庭園があります。
2012年6月にオープンしたそうです。
ドームは外観がユニークな形の巨大な温室で、中は涼しくなっています。
シンガポールはいつも何か建築しています。

We went to  Gardens by the Bay by taxi. The tax fare in Singapore is much cheaper than in Japan. You can use it easily. 
Gardens by the Bay is a huge botanical garden. They have Flower Dome, Cloud Forest( Dome), Super Trees and Outdoor Gardens. The gardens opened in June in 2012. The outward appearance of the dome is very unique. They are huge conservatories and the insides are cool.
Singapore is always constructing something new.


まず私たちはスーパーツリーの周りを中心に約25分でぐるっと回ってくれる
音声ガイド付きのトラムに乗ってみました。

First, we took a garden cruiser tram; it was an audio tour. We took a 25 minutes ride around Bay South Garden.




スーパーツリーを近くで良く見れました。
18本のスーパーツリーで一番高いものは50mもあるそうです。
写真のように草で覆われていて、
一番上の部分はソーラーシステムのようになっているようです。

We enjoyed the Super Tree Grove; the tallest one of the 18 Super Trees is 50m. They are covered with plants. The tops of them function like a solar energy.





スーパーツリーの近くには遊歩道があって、歩いている人が小さく見えました。
There is a sky way and we can see people walking.


スーパーツリーの周りには10の 庭園があります。
There are 10 unique gardens around the Super Trees.



この後、フラワードームに行きました。
ドームの半分ではちょうど菊花展が催されており、
もう半分には変わった植物が展示されていました。

After that, we went into the Flower Dome.
Half of the dome was filled with beautiful mums  because the Celebration of Chrysanthemums event was held. The another half has unique plants.

龍の頭に見えるように木。
The wood looks like a head of dragon.


水晶とサボテン。
Crystals and cactuses



いろいろな種類の菊
Many kinds of mums


日本でも春の花の桜に対し、秋の花として菊はとても親しまれています。

Mums are familiar with me because they have been loved also in Japan as an autumn flower as the opposite of the cherry blossom, which is the spring flower.


私たちはもう一つのドームのクラウド・フォレストに移動しました。
We moved to the Cloud Forest in another dome.


私はこの空間がとても気に入りました。
入ってすぐに滝を持った35mもある緑に覆われた人口の山があります。
山に沿って上の階から散策路が作られています。

I liked the Cloud Forest. There are 35m mountain covered with green and waterfalls. There was a sloped road along the mountain form the top floor.

滝を裏から見たところ
A back of the waterfalls





ドームからは海とシンガポール・フライヤーやマリーナ・ベイ・サンズが見えます。
We can see thorough to the Singapore Flyer Ferris wheel and Marina Bay Sands with the ocean from the dome.







この遊歩道はとても楽しめました。
並外れたスケールと下にいる人たちを見下ろすことができ、スリル満点でした。

I enjoyed walking around the sky road very much. It was breathtaking and thrilling when we looked down at the people who walked below.




散策路の両端はメッシュになっており、
そこに一歩踏み出すには勇気が必要でしたが、印象に残る体験でした。

Both sides of the sky road was mesh; so we needed courage to step there! This experience was very impressive.





アマンダのおもてなし夕食
Amanda's dinner

今日のシェフはアマンダです。
彼女はお料理が上手で、味付けもとても美味しいのです。
メニューはチキンフィレのソテー、シナモン風味のマッシュスクワッシュ、アップルの甘煮、アプリコット入りのブラックライスでした。

Today's dinner's chef is Amanda! She is a very good cook. I liked her dinner.
Chicken filet, the mashed squash with cinamon, cooked apples and  black rice with apricot.



いつも驚かせられるのがお料理の手際の良さで、
これは母親サンデイから引き継がれたものと思われます。
アマンダの実家での二人の連携したお料理の手際の良さをよく知っているからです。
美味しくて食べ過ぎてしまい、明日の朝のモーニングブッフェはパスかな、
と思いました。

She surprised me by showing her cooking skills. She is a good cook because of the instruction from her mother: Sandie. I know that their teamwork-style cooking is perfect!
I enjoyed her delicious dinner so much, so I think that I will pass on the morning buffet.


Tuesday, December 8, 2015

シンガポールへ再び〜Visiting Amanda in Singapore 1

2015/11/7


アマンダがシンガポールに住み始めて3年になります。今回アマンダに会うための3回目のシンガポール訪問です。とても楽しい時間を過ごせました。

Amanda has been living in Singapore for three years and it was the third time that I went to Singapore to see her. I had a nice time with Amanda in Singapore.

アマンダは毎年私のお誕生日祝いをしてくれます。
 I am very happy that she celebrated my birthday with me for the past three years.


すっかりシンガポールにも慣れた彼女は色々な所に案内してくれました。
2日間それぞれにテーマを考えたプランを立ててくれました。

She is much more familiar with Singapore now, so she was a very good guide. She made a perfect plan; she made a theme for each day.



今日のテーマは 
”シンガポールでくつろぐ日〜ぶらぶらしブランチを楽しむ”
Today’s theme is “A relaxing Day of Browsing and Brunching in Singapore”


アマンダのアパート
Amanda’s apartment ~Treetops


まず、アマンダは自分のアパートに連れて行ってくれました。
とても素敵で、私はすっかり気に入ってしまいました。
歴史ある建物で、その構造はとてもユニークでした。

First, she took me to her apartment. Amanda's apartment was amazing. I love it. It is a historical building, with a unique structure.



プールのある中庭を囲むようにアパートが建っており
全ての住人は窓からその庭が眺められるようになっています。
庭は緑が多く、トロピカルガーデンのようでした。

The building surrounds gardens with a pool. All residents can see this garden through their windows. The garden is very green; it looks like a tropical garden.






私がチャンギ空港に着いたのが朝の6時くらいだったため
軽く朝食を食べることにしました。
モーニングビュッフェのコーナーはオープンスペースで
とても気持ちが良かったです。

We had breakfast here because I arrived at Changi airport about 6:00 in the morning. The breakfast buffet corner is an open space. I love it.






アマンダは自分の部屋を2日間私に提供してくれました。
そして彼女には同じアパートに住む同僚がゲストルームを提供してくれたのです。
そんな2人にとても感謝しています。
部屋はとても居心地が良くてゆったりと過ごせました。

She offered her apartment to me for two nights. Her colleague offered Amanda a guest room. I thanked Amanda  and her colleague very much. The room was cozy and comfortable.




アマンダとは毎週月曜日にスカイプで話しているのですが、
いつも使っている机がどこにあるかなどが良くわかりました。

Amanda and I talked by Skype every Monday, so I got to see where her desk was situated.


オーチャード通り
Orchard Road

オーチャード通りのクリスマスデコレーションを楽しみに出かけました。
We went out to enjoy the Christmas decorations on Orchard Road.


クリスマス用にセットされていたおもちゃの家
 Here is a toy house with Christmas decorations.


ユニコーンと馬車
A carriage with a unicorn

I love it!
ビルの中の可愛らしい天井の飾り付け




エデイアールでブランチ
Lunch at Hediard

フレンチカフェのエデイアールでブランチを楽しみました。
お店の中の色は黒と赤でおしゃれでした。

We had a brunch at Hediard French Cafe.
The color theme of the inside was black and red. It was stylish.




私たちがオーダーしたのはエッグベネディクトです。
盛り付けはとても綺麗で、美味しくいただきました。
コーヒーも美味しかったです。

We ordered eggs benedict. The serving was beautiful. It was very good! I had a cup of coffee which I loved, too.

ブランチの後にお菓子の売り場に行ってみました。
After brunch, we looked around the sweet corner in the shop.


私が子供たちのお土産に買ったフルーツゼリー。
I bought jelly as a souvenir for my children.

宝石のようなゼリーはそれぞれ違ったフルーツの味を楽しめます。
味はとても濃くて美味しかったです。

The jelly cubes looked like jewelry; each one was a different fruit flavor and the flavor was strong.


タングリン・モール
Tanglin Mall

タングリン・モールにはアマンダが時々食料を調達するスーパーがあります。
外国のスーパーに行くのは楽しいです。

There is a supermarket in Tanglin Mall; Amanda sometimes buys groceries here. I like to look around supermarkets in foreign countries.

初めて見る野菜たち
There were vegetables that I have ever seen before.

続いて、私のお誕生日用のケーキを買いにケーキ屋さんに連れて行ってくれました。
Then Amanda took me to get birthday sweets for my birthday. 


可愛らしいケーキたち
The cakes are very cute.



お腹いっぱいだった私たちは結局プチケーキを買い、
夜、お誕生日のお祝いしてもらいました。

We were full, so we bought petit cakes. We celebrate my birthday at night. Thank you, Amanda!