Monday, March 31, 2014

白い恋人パークとすすきの会場 Shiroi Koibito Park & Susukino Site


続いて札幌の銘菓、”白い恋人”の製造過程を見たり、クッキー作りの体験が出来る
白い恋人パークに行きました。

We continued on to Shiroi Koibito Park.
Shiroi Koibito is a brand of famous cookies in Sapporo. 



パークのあちこちに可愛い雪だるまが飾られていました。
We saw a lot of snowmen here and there. They are very cute!



チョコレートラウンジでコーヒータイム。
窓から美しい山が見えました。

We enjoyed cake and coffee at the chocolate lounge together, while enjoying a mountain view from the window.





インフォメーションブースに座っていたリンカーン。
どうしてここにアメリカ16代大統領がいるのか、謎でした。
なぜか、蓄音機ギャラリーもありました。

We ran into President Lincoln at an information booth. Why is the 16th American president Abraham Lincoln here? Somehow there was also a gramophone gallery there.



外に出ると暗くなっていて、中庭はライトアップされていてきれいでした。
It was dark when I came out to the garden, and we enjoyed the light up scenery.



白い恋人パークを後にして、すすきの会場に氷の彫刻を見に行きました。
We went to enjoy ice sculptures in the Susukino site after we left Shiroi Koibito Park. 






氷の彫刻はクリスタルのようにきれいでした。
氷の中の魚も印象的でした。
Those are very beautiful, like crystal! It was impressive to see the fish in ice. 




札幌雪祭り〜 Snow Festival in Sapporo

光陰矢の如し。もう春です。
前回ブログを書いてから9ヶ月も経ってしまいました。
その間、夫と私は第2の人生をスタートしました。
夫は退職後、英語とポルトガル語のツアーガイドを始め、
私は生活相談員として再び働き始めました。
そして2人で休みが取れた時には旅行を楽しんでいます。

The time has wings. It is already spring now! I can't believe that nearly nine months have passed since I wrote my last blog post. My husband and I started our "second life." He started working as a tour guide in English and Portuguese, and I started to work again as a care worker. We enjoy traveling when we have holidays at the same time. 

今回、シンガポールの大学でインストラクターをしているアマンダが春節を利用して日本に来てくれたので一緒に札幌に行ってきました。

We went to Sapporo with Amanda when she came to Japan to see me and my husband during Chinese New Year. She is a professor of communication and instructs at SIM in Singapore. We are very happy to see each other again.

夫と私は札幌雪まつりに行く事に決めていました。
夏の北海道には行った事がありますが冬に行った事はありません。
アマンダと羽田で待ち合わせて、北海道までは約1.5時間のフライトでした。
札幌に2泊し、札幌雪まつり、旭山動物園、白い恋人パークに行くという旅程でした。

My husband and I decided that we would enjoy the Snow Festival in Sapporo (in Hokkaido) with her. We have never gone to Sapporo in the winter because we go to Hokkaido in the summer to escape the heat in Kamakura. We arranged to meet her at the Haneda airport. It was about a 1.5 hour flight. We stayed two nights in Sapporo. Our itinerary included going to the Sapporo Snow Festival, Asahiyama Zoo and Shiroi Koibito Park. 

私は雪まつり会場で滑って転ぶのが何よりも心配で
靴の上から装着できる滑り止めのスリップガードを買って持っていきました。
これは本当に便利でした。

I supposed that it might be very cold, and I bought ice cleats for us three because I didn't want to slip on the icy roads. They really helped us. 

 

ホテルでチェックアウトを済ませ、雪まつりの会場に・・
We went to the Snow Festival soon after we checked in to our hotel.


滝川クリステルさんの”おもてなし”
This is a sculpture of Christel Takigawa.


2020年の東京オリンピック招致のフランス語でのスピーチはとても印象的で
彼女が使った ”おもてなし”という言葉は2013年の流行語大賞になりました。

She welcomed us with her hospitality. Her speech in French to campaign for having the Olympics in Tokyo in 2020 was very impressive and the word "Omotenashi (hospitality)" became popular and became a word of the year in 2013.


雪まつり会場は、大通り会場、すすきの会場、つどーむ会場の3つがありました。
一番大きい大通り会場には、
自衛隊や札幌市民による力作の5つの大きな雪像などがあり、
すすきの会場には60の氷の彫刻、つどーむ会場では北海道を体験できるとのことです。

There were 3 sites: Odori site, Susukino site and Tsudome site at the festival. Odori site is the biggest site. There are five big snow sculptures by the Ground Self-Defense Force and residents in Sapporo at the Odori site. There are 60 ice sculptures in Susukino site. There are about 20 sculptures; you can have a unique Hokkaido experience in Tsudome with the information you read in the brochures provided when you arrive.

ウインタースポーツ天国、北海道!
2014年ソチ冬季オリンピックでの日本選手の活躍を応援しています。

Winter Sports Paradise, Hokkaido!
The athletes in Japan who were expected to complete in the Sochi 2014 Olympics. 


イテイマド・ウッダウラ (インド)
約2250トンもの雪を使ったそうです。

Tomb of Itmad-ud-Daula (India)
I read in a brochure that it was constructed out of 2250 tons of snow.



夜、ホテルの窓からライトアップされた雪像も楽しめました。
ライトが色々な色に変わり、とてもきれいでした。

We enjoyed the light up snow sculptures from our hotel window that night. The light changed colors. They were very beautiful.


雪像を見て回り、写真を撮っている間に雪が少し激しくなり、
アマンダのお気に入りのヴェラ・ブラッドリーの布のバックパックが
濡れてしまわないかと心配しましたが、
パウダー状の雪で手で払うときれいに落ちたのでした。

While we were seeing snow sculptures and taking photos, it was snowing a little hard. I worried if Amanda's Vera Bradley back pack might be wet, but I did not need to worry. The snow was like powder.